raniuswah said: perempewi bu.di singkat pere' kalau diucapkan dengan tekanan dibelakang, seolah-olah ada huruf k-nya, nilai rasanya jadi negatif ya mi?Apa istilah lekong juga sama negatifnya?
nitafebri said: Pere..= perempuwan.. :Ditukan bahasa bencesLekong >< Pere owh, wedheeeew nita bisa tahu bahasa bences sih................nah lho......................
asasayang said: Banci!Padanan kata=sinonim. teteh lihat di kbbi, padanan memang bisa berarti setara, seimbang atau sebanding. Dalam menterjemahkan memang padanan itu kata yang memiliki arti yang sama di bahasa lainnya, tapi padanan juga bisa berarti penserasi :)
nengmetty said: kalau lekong padanan katanya apa ya?
ReplyDeletePere..= perempuwan.. :Ditukan bahasa bencesLekong >< Pere
belum pernah dengar kata lekong
ReplyDeleteBanci!Padanan kata=sinonim.
ReplyDeleteTeteh iseng ih!
ReplyDeletepewong bukan sih? Lekong-pewong,,,
ReplyDeletegue setuju tuuh.. wekong. hee ee^^
ReplyDeletewekong bukan? hehehe
ReplyDeletehaduh...belum pernah jd pelaku neh hehe....
ReplyDeleteKalo daun muda bisa dipake dua-duanya. Laki atau perempuan, dan ini bahasa jaman dulu.kalo aku boleh usul padanan Berondong.. Pepermint :D
ReplyDeletenengmetty said: nah ada lagi yang mana nih yang bener?
ReplyDeleteBener pewong kok, googling aja bu. :D
e' bacå kaya e di sepatu bukan di lebar.jadi ga beraroma miring buk.
ReplyDeletesupertiel said: Nah kalo berondong..?
ReplyDeletebentaaaaar, berondong jagung apa berondong beras nih? :PSepertinya kalau berondong padanannya daun muda ya?
raniuswah said: perempewi bu.di singkat pere'
ReplyDeletekalau diucapkan dengan tekanan dibelakang, seolah-olah ada huruf k-nya, nilai rasanya jadi negatif ya mi?Apa istilah lekong juga sama negatifnya?
adearin said: duh teeeeh ga faham ade
ReplyDeletesama de, tos aaah:)
nitafebri said: Pere..= perempuwan.. :Ditukan bahasa bencesLekong >< Pere
ReplyDeleteowh, wedheeeew nita bisa tahu bahasa bences sih................nah lho......................
katerinas said: belum pernah dengar kata lekong
ReplyDeleteririen ga gauuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuullllllllllllllllllll;)
asasayang said: Banci!Padanan kata=sinonim.
ReplyDeleteteteh lihat di kbbi, padanan memang bisa berarti setara, seimbang atau sebanding. Dalam menterjemahkan memang padanan itu kata yang memiliki arti yang sama di bahasa lainnya, tapi padanan juga bisa berarti penserasi :)
asasayang said: Teteh iseng ih!
ReplyDeleteini menuntaskan rasa ingin tahu lin :)
sittisadja said: pewong bukan sih? Lekong-pewong,,,
ReplyDeletenah ada lagi yang mana nih yang bener?
vio82traveller said: gue setuju tuuh.. wekong. hee ee^^
ReplyDeleteoke deh :)
sukmakutersenyum said: wekong bukan? hehehe
ReplyDeletejadi seirama yah, wekong-lekong :)
Nah kalo berondong..?
ReplyDeleteperempewi bu.di singkat pere'
ReplyDeleteduh teeeeh ga faham ade
ReplyDelete